EL JARDIN DEL EDÉN. EDEN'S GARDEN

EL JARDIN DEL EDÉN. EDEN'S GARDEN

EL periodista y escritor Diego Feliu, nos complace con este relato, inspirado en su experiencia en una de nuestras NOCHES DE ARTE en ES REVELLAR ART RESORT. The journalist and writer Diego Feliu, surprises with this story, inspired by his experience in one of our ART NIGHTS  in ART RESORT IS REVELLAR.

 

Dejó el ánfora de vino que apoyaba en la cadera en el suelo y, sin que lo advirtieran las otras cuatro ninfas, abandonó al dios Apolo. No quería continuar ni un momento más proporcionándole atenciones. Sus compañeras continuaron lavándolo con lienzos humedecidos en agua de rosas y ofreciéndole vino y manjares. Estaba cansada de formar parte de ese pequeño harén del que Apolo disponía a su antojo. She left the wine amphora supported on the hip, on the floor and without being warned by the other four nymphs, left Apollo. She did not want to continue any longer providing more care. Her companions continued washing him with damp cloths in rosewater and offering wine and delicacies. She was tired of being part of that small harem, available at Apollo’s will.

artnit2

 

Cruzó el estanque que rodeaba el conjunto arquitectónico con cuidado de no mojar la túnica con la que cubría sutilmente su esbelto cuerpo y se marchó sin mirar atrás, ante el temor de que Apolo se encolerizara por esa deserción. Anduvo por un paseo sombreado por ficus y custodiado por una columnata de mármol con capiteles románicos. Se detuvo ante una ‘ultima cena’ esculpida en madera y en torno a una mesa de piedra en forma de media luna. El rostro de Jesús era el de un mecenas que se hizo así mismo como tal  después de vender una cadena de tiendas de ropa de aventura. A su lado, su esposa, cuyo parecido ella nunca ha reconocido y que asume el papel de María Magdalena en el cuadro que Leonardo Da Vinci. miembro del Priorato de Sión, pintó pero que la Iglesia católica heterodoxa nunca ha reconocido. Luego, once apóstoles, uno de ellos negro, porque no era inhabitual que originarios de Nubia profesaran el judaísmo. ¿Y el duodécimo? El artista escultor consideró, con acierto, que la interpretación de Da Vinci, en base al Evangelio de Juan, era la correcta: Judas no asistió a la última cena de Jesús y, sin embargo, la que estuvo a su lado derecho como la persona preferida era, precisamente, la que fue su amante, Magdalena She crossed the pond surrounding the architectural, carefully, to do not wet the coat that subtly covered her slender body and left without looking back, feared that Apollo were angered by this desertion. She went for a walk shaded by ficus and guarded by a marble colonnade with Romanesque capitals. She stopped at a 'last supper' carved in wood and around a stone table in crescent form. The face of Jesus was the patron once who made himself as such after selling a chain of adventures clothing stores. Beside him, his wife, whose resemblance she has never recognized and assumed the role of Mary Magdalene in which Leonardo Da Vinci painting, member of the Priory of Sion, but that heterodox Catholic Church has never recognized. Then eleven apostles, one black, because it was not unusual that originating from Nubia,profess Judaism. And the twelfth? The sculptor artist considered, rightly, that the interpretation of Da Vinci, based on the Gospel of John, was correct: Judas did not attend the last supper of Jesus, however, the once at his right as the favorite person who was his lover, Magdalena.John, was correct: Judas did not attend the last supper of Jesus, however, who was at his right as the favorite person was precisely who was his lover, Magdalena.

La musa observó el cuadro escultórico y sonrió al ver cristales en los ojos de los apóstoles y en los del mismo Jesús. ¿Qué era eso que llevaban sobre la nariz y que sujetaban en las orejas con sendas varillas?. ¿Qué eran esas ropas con pliegues y bolsillos y lazos de colores atados al cuello?… No se explicaba el modo de vestir de esas personas, le resultaba extraño y extravagante. Reculó y tomó otra dirección en ese jardín en el que se fusionaba la naturaleza y el arte de forma armónica, en algunas ocasiones, y ambientado en la anarquía más absoluta, en otras. Casi tropieza en una piedra y pierde el equilibrio justo a la orilla de un pequeño pantano en el que, esa noche, los batracios no paraban de cantar para atraer a las hembras. Ella, musa, sabía de los deseos de las ranas machos y de los sapos por disfrutar de las veladas junto a algún congénere de sexo contrario. Era un deseo obsesivo, y así lo demostraban con su croar intenso, potente e insistente. The Muse noted the sculptural table and smiled when she saw the crystals in the eyes of the apostles and in the same Jesus. What was what they had over the nose and held in ears with individual rods? What were those clothes with pleats and pockets and coloured ribbons tied around the neck? ... She did not understand the way these people were dressed, it was strange and extravagant. He stepped back and took another direction in that garden where nature and art harmoniously, sometimes merged, and set in the most absolute anarchy, in others. She almost stumbled with a stone, just in the edge of a small swamp in which, that night, batrachians did not stop singing to attract females. She, muse, knew the desires of male frogs and toads to enjoy evenings with a congener of the opposite sex. It was an obsessive desire, and this was demonstrated with its intense, powerful and insistent croak.

artnit3

Nenúfares y otras plantas acuáticas servían de escenarios flotantes para alardear de voz, para seducir. Los contempló durante un buen rato, hasta que sintió frío. Continuó andando por el jardín de Es Revellar, observada por ojos muertos de bustos de personajes griegos y romanos, a muchos de los cuales conocía por haber asistido a alguna de las fiestas que Apolo organizaba en los jardines de su residencia divina. Observó un bosque de cristal en el que no había ramas ni  hojas en los árboles, solo troncos bañados en una especie de purpurina perlada similar a la que Apolo las obligaban de untar sobre nuestros cuerpos cuando participaban en sus orgías y en las bacanales de Dionisio.  Eran troncos desprovistos de corteza y amputados, coloreados con el arco iris. Al fondo vio una especie de altar. Extraño altar con una cruz de piedra fosilizada y anticipado con un pasillo de lanzas vencidas y postradas. Justo detrás, un altar que le resultó más familiar: profano. Un lugar cubierto en el que pudo observar a dioses del Olimpo. Water lilies and other aquatic plants served as floating frames to brag voice, to seduce. She stared for a while, until he felt cold. She continued walking through ES REVELLAR garden, observed by dead eyes of Greek and Roman characters,  many of whom she knew to had attended any of the festivals which Apollo organized in the gardens of his divine residence. She watched a forest of glass in which there was no branches or leaves on the trees, just log bathed in a sort of peal glitter like those Apollo forced to spread over their bodies while participating in orgies and raves of Dionysus. They were stripped of bark and amputee, coloured with rainbow. In the background she saw an altar. A strange altar with a stone fossilized cross advanced with a spears hall. Right behind, an altar that was more familiar: profane. A covered place where she could observe the Olympus gods.

Vio a mujeres con cuerpos de león y otras, musas como ella, que bailaban portando coronas de flores. También observó un gran mural iluminado con lámparas que no tenían llama ni ningún tipo de aceite que las alimentara. Sobre el mural, escenas de su querida Grecia. Algunas, de hechos que le eran familiares. Otras, inéditas. She saw women with bodies of lions and other, muses like her, who danced carrying wreaths. She also observed a large illuminated mural with lamps that had no flame or any oil that feed them. About the mural, scenes of his beloved Greece. Some, of facts that were familiar. Other, unpublished. Estaba emocionada e inquieta. Decidió regresar junto a Apolo, a la fuente que le daba vida, aquella que justificaba su existencia junto a Apolo. Éste no le reprochó que le abandonara, solo le pidió algo más de vino; esa noche iba a ser especial y el dios las necesitaba a todas para agradar a sus invitados. She was excited and restless. He decided to return with Apollo, to the source that gave life, and that justified her existence by Apollo. He did not reproach her to leave, he just asked her for some more wine; that night was going to be special and the God needed them all to please his guests.

 

Sobre el conjunto escultórico sobrevoló una lechuza. De árbol en árbol recorría todo el museo jardín de Es Revellar en busca de algún animalillo que llevarse al buche. Sobrevoló la piscina, las praderas de césped, una capilla de estilo románico presidida en su fachada principal por una cruz templaria, unas antiguas vaquerías convertidas en habitaciones de huéspedes y un molino en el que en tiempos ancestrales sus antepasados anidaban. Antiguas posesiones, piedra con más de 2.000 años de utilidad sin que el viento y la lluvia hayan provocado merma alguna en sus aristas, son parte de esta área espectacular donde los artistas y creadores disfrutan de libertad absoluta para imaginar otros mundos, otras formas, con otras materias, con desechos. About the sculpture flew an owl. From tree to tree through the museum's garden from ES REVELLAR, looking for some animal that carried the crop. It flew over the swimming pool, lawns, a Romanesque chapel with a Templar cross on the main facade, and a mill where their ancestors, in ancient times, nested. Former possessions, stone with over 2,000 years of use in which the wind and rain have caused no reduction in their edges, are part of this spectacular area where artists and creators enjoy about absolute freedom to imagine other worlds, other forms, other materials, with even wastes.

La lechuza se espanta, echa el vuelo. Recorre los campos de alfalfa que rodean ese oasis de arte y naturaleza en busca de algún rastrero que llevarse al pico. Ha pasado un joven de color, una persona sin estudios ni preparación artística pero que con su intuición y la capacidad de imaginación de sus seres queridos, de sus familiares, los recrea con materiales de bicicletas. Madre, padre, hermanos de un lugar lejano, allá en el corazón de África, del que salió hace años con el propósito de encontrar una tierra en la que poder vivir sin las calamidades que sufría en su aldea. Se traslada en un vehículo eléctrico. Ha de abrir unas naves en el extremo sur del jardín donde se guardan y coleccionan objetos de artesanía africana por él fácilmente reconocibles. Máscaras rituales, escudos de guerra, armas, estatuillas irreverentes y otras sagradas. Alfombras voladoras y otras más terrenales que fueron manipuladas por personas que nunca se imaginaron que aquellas confecciones acabarían cubriendo los fríos suelos de unas salas habilitadas para aglutinar la artesanía de medio mundo. The owl is horrified, starts the flight. Over alfalfa fields surrounding that surrounds this oasis of art and nature in search of some creeping to be in its peak. An African youth comes, a person without education or artistic training but that with his intuition and imagination capacity of their loved ones, their families, recreate bicycle materials. Mother, father, brothers from a distant place, back in the heart of Africa, from he came out years ago with the aim of finding a land in which to live without the calamities suffered in his village. He moved in an electric vehicle. He has to open some ships at the southern end of the garden edge where collected objects of African crafts, for him easily recognizable, are stored.  Ritual masks, shields, weapons, statuettes, mundane flying carpets that were manipulated by people who never imagined that those garments will end up covering the roof of a rooms with craft from the world.

Es Revellar, el sueño de un visionario Es Revellar, the dream of a visionary.

 

 Enlace al artículo publicado en el TABLÓN DE NOTÍCIAS. 20 de abril del 2015: http://www.tablondenoticias.es/?p=24164

 

 

Ventajas de reservar directamente

MEJOR PRECIO GARANTIZADO

Registre y reserve como FRIEND MEMBER

DESCUENTOS EN COMIDAS

En el desajuno y el restaurante, también durante su estancia

OFERTAS EXCLUSIVAS

Promociones, paquetes y experiencias exclusivos en nuestra web

DISPONIBILIDIDAD Y FLEXIBILIDAD

Confirmación inmediata / acceso a "MI RESERVA"